Saturday, April 25, 2026

VIDEO & OUTLINE: LESSON#4: Matthew 24:34 The Master Key to the Olivet Discourse

 


FORMER ADVENTISTS PHILIPPINES

FAP Bible Prophecy Seminar

Saturday, April 26, 2026  |  7:00 PM

Based on: The Olivet Discourse Made Easy  |  Chapter 4

 

OLIVET'S INTERPRETIVE KEY

Matthew 24:34 — The Master Key to the Olivet Discourse

Matthew 24:34 (ESV)  "Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place."

 

SESSION AT A GLANCE

Total Duration:  45 Minutes

 

Time

Section

Duration

7:00–7:05 PM

I. Opening & Context Review

5 min

7:05–7:15 PM

II. The Four-Fold Emphasis of Matthew 24:34

10 min

7:15–7:28 PM

III. Three Interpretations and Why Two Fail

13 min

7:28–7:40 PM

IV. The Correct Interpretation: 'This Generation Means This Generation'

12 min

7:40–7:45 PM

V. Conclusion & Discussion Questions

5 min

 

⏱ 7:00–7:05 PM  |  5 min  SECTION I: Opening & Context Review

I. Opening & Context Review

Simulan muna natin sa isang mabilis na recap ng apat na preparatory chapters na nag-lead sa atin dito.

 Chapter 1: Kung titignan mo 'yung Gospel ni Matthew sa kabuuan, makikita mo na pinaghahandaan talaga niyan 'yung malagim na judgment sa Israel. From start to finish, parang nagbi-build up na 'yung story papunta sa tragic na paghuhukom na 'yun.

   Chapter 2: Dito sa Matthew 23, talagang binanatan ni Jesus 'yung mga scribe at Pharisee, tapos winarningan din Niya 'yung buong Jerusalem tungkol sa judgment na parating.

        Chapter 3: Dito sa Matthew 24:1–3, naglapag 'yung mga disciples' ng dalawang main questions na talagang magde-define ng usapan.


Matthew 24:1–3 (ESV)  "Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple. But he answered them, 'You see all these, do you not? Truly, I say to you, there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.' As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, 'Tell us, when will these things be, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?'"

 

        Chapter 4 (Tonight): Yung Matthew 24:34 talaga 'yung nagsisilbing "interpretive key" na mag-a-unlock sa atin para ma-gets 'yung buong Discourse.

 

Lesson Aim:  Para patunayan na ang Matthew 24:34 ay hindi naman talaga mahirap i-explain or kailangang i-explain away ito na nga yung mismong master key na binigay ni Jesus para ma-unlock natin ang Olivet Discourse.

Imbes na i-adjust natin ang meaning ng "this generation" para mag-fit sa ating assumptions, subukan nating basahin ang Olivet Discourse gamit ang timeframe na binigay ni Jesus. Aralin natin ang kasaysayan at tignan kung paano naging tapat ang Panginoon sa Kanyang mga salita sa loob mismo ng henerasyong iyon.

 

⏱ 7:05–7:15 PM  |  10 min  SECTION II: The Four-Fold Emphasis of Matthew 24:34

II. The Four-Fold Emphasis of Matthew 24:34

Hindi lang basta "pasimpleng hirit" ni Jesus ang statement na ito. Sa totoo lang, gumamit Siya ng apat na deliberate na literary at grammatical devices para masiguradong nakuha Niya ang full attention ng mga disciples. Gusto Niyang mag-sink in sa kanila na seryoso at may bigat ang bawat salitang binitawan Niya.

"Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened." Matthew 24:34 

Minsan, kailangan nating tignan ang "how" at hindi lang ang "what" sa sinasabi ni Jesus. Ngayong alam nating intensyonal ang bawat device na ginamit Niya, subukan nating aralin ang Olivet Discourse nang may bagong perspective yung talagang nakikinig sa emphasis na binigay Niya para sa Kanyang orihinal na mga tagapakinig.

A. He Asserts Its Validity: "Truly" (Amen)

Kapag ginamit 'yung Greek word na amen, signal 'yan na hindi lang 'to basta-basta ordinaryong usapan. Isa itong seryoso at authoritative na pahayag na madalas ay taliwas sa kung ano 'yung sikat na opinyon ng mga tao.

  Tingnan niyo kung paano 'yan ginamit ni Jesus sa Matthew 24:2 para doon sa initial na prophecy Niya tungkol sa pagkawasak ng templo.


B. He Focuses Their Attention: "I Say to You"

Itong declarative formula na ito ay parang isang rhetorical spotlight. Hindi lang ito basta side comment ni Jesus sinisiguro Niya na naka-focus tayo sa susunod Niyang sasabihin. 'Yung time statement na binigay Niya ay hindi lang basta background noise; ito na mismo 'yung sagot na hinihintay ng mga disciples simula pa lang sa verse 3.

"Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened." Matthew 24:34 

Huwag nating i-ignore ang "timing" na binigay ni Jesus. Kapag nagbabasa tayo ng Bible, tignan natin kung ano ang binibigyan Niya ng spotlight. Ngayong alam nating ito ang sagot sa tanong ng mga disciples, hamon ito sa atin na tanggapin ang Kanyang timeframe nang may pagtitiwala sa Kanyang katapatan sa kasaysayan.

C. He Employs the Strongest Possible Negation: ou me

Sa Greek, 'yung construction na ou me plus aorist subjunctive ay hindi lang basta-basta grammar. Ayon sa kilalang grammarian na si Daniel Wallace, ito na ang "strongest way to negate something" sa buong wikang Greek. Kumbaga, nilagyan ni Jesus ng "extra emphasis" at selyo ang statement na ito para sabihing hinding-hindi talaga puwedeng magkamali ang timing Niya.

"...by no means passes away this generation until all these things happen." — Matthew 24:34

Kung tiniyak ni Jesus sa paggamit ng matinding grammar para i-emphasize na hindi lilipas ang henerasyong iyon, sino tayo para i-doubt ang Kanyang timeline? Be confident sa katapatan ng Salita ng Diyos. Aralin natin ang Olivet Discourse nang may tiwala na ang binitawang pangako ni Jesus ay selyado at sigurado walang "missed" timing sa Kanya.

 

D. He Places the Negation in the Emphatic Position

Nilagay ni Jesus 'yung ou me sa unahan pa lang ng sentence para sa maximum rhetorical force. Kumbaga, sinigurado Niya na solid 'yung impact at hindi mami-miss ng mga nakikinig. Dito na tinataya ni Jesus ang Kanyang credibility it's like He’s putting His reputation on the line sa pronouncement na ito. Kaya nga agad Niyang dinugtong ito:

"Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away." Matthew 24:35

Isipin mo 'yun Jesus literally staked His identity as the Son of God on the fulfillment of these prophecies within that specific generation. Kung ganoon katindi ang confidence Niya, dapat ganoon din tayo. Huwag tayong matakot yakapin ang historical accuracy ng Kanyang Salita. Hamon ito sa atin na mag-aral pa nang malalim at magtiwala na kapag may sinabi si Jesus, "solid" 'yun at siguradong mangyayari sa tamang oras.

Matthew 24:35 (ESV) "Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away."

 

⏱ 7:15–7:28 PM  |  13 min  SECTION III: Three Interpretations and Why Two Fail

III. Three Interpretations and Why Two Fail

May tatlong major views kung ano nga ba talaga ang ibig sabihin ng "this generation" sa Matthew 24:34. Pero kung hihimayin natin, 'yung dalawa rito ay parang mga dispensational attempts lang para i-avoid o "takasan" 'yung plain at simpleng meaning ng sinabi ni Jesus. Kaya naman, let's examine each one honestly para makita natin kung ano ba talaga ang tinutumbok ng Scripture.

Maging tapat tayo sa pagbabasa ng Bible, kahit na ma-challenge ang mga dati nating pinaniniwalaan. Imbes na piliting i-fit ang text sa ating preferred system, hayaan nating ang mismong mga salita ni Jesus ang mag-dictate ng timeline. Subukan mong i-search ang bawat view nang may open heart, at tanungin ang sarili: "Ano ba talaga ang gustong sabihin ni Jesus sa mga taong kausap Niya noon?" 

View 1: "This Generation" = "The Jewish Race" (Dwight Pentecost, earlier)

The Claim:  Sa view na ito, ang claim nila ay pinapangako raw ni Jesus na hindi muna mawawasak ang Israel bilang isang bansa o race hanggang hindi natutupad ang lahat ng mga bagay na ito. Bale, ginagawa nilang "ethnic group" ang meaning ng "generation" para lang hindi ito ma-limit sa timeframe ng mga taong kausap ni Jesus noon.

"Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened." — Matthew 24:34

Subukan nating i-check sa concordance kung paano ginamit ni Jesus ang "this generation" sa ibang chapters ng Matthew. Ang ibig ba Niyang sabihin ay ang buong lahi ng Israel through the centuries, o ang mga taong direkta Niyang pinagsasabihan? Maging tapat tayo sa pag-aaral para hindi natin ma-miss ang plain meaning ng Kanyang mga salita.


Bakit nga ba "fail" ang interpretation na ito?

Heto ang tatlong main reasons kung bakit hindi tama ang view na 'to:


* Nagiging tautology siya: Bale, parang sinabi mo lang na "Israel will not  not pass until Israel passes away" or "Hindi mawawala ang Israel hanggang sa hindi mawawala ang Israel." Wala namang prophetic weight o point ang isang hula kung ganoon lang ang ibig sabihin, 'di ba?

* Hindi "racial group" ang meaning ng genea: Sa buong Gospel of Matthew, never ginamit ang Greek word na genea para tumukoy sa isang race o ethnic group. Pwede mong i-cross-reference ang Matt 1:17, 11:16, 12:39–45, 16:4, 17:17, at 23:36 para makita mo ang consistency ng paggamit nito.

* Laging contemporaries ang focus: Sa lahat ng instances ng phrase na "this generation" (haute he genea) sa Matthew, malinaw na ang tinutukoy ni Jesus ay ang Kanyang mga contemporaries'yung mga taong direkta Niyang kausap at nabubuhay noong panahong iyon.

 

View 2: "This Generation" = A Future Tribulation Generation (Dwight Pentecost later; Walvoord; Ice)

The Claim:  Sabi ng iba, ang "this generation" daw ay tumutukoy sa future generation 'yung mga taong makakasaksi mismo ng mga signs ng Great Tribulation. In short, hindi raw ito para sa mga disciples na kausap ni Jesus noon, kundi para sa mga taong mabubuhay pa sa dulo ng panahon na makakakita ng mga "signs" na sinasabi Niya.

"Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened." — Matthew 24:34

Isipin natin: Kung ikaw 'yung disciple na kaharap ni Jesus at narinig mo Siyang nagsabi ng "this generation," iisipin mo ba na ang tinutukoy Niya ay mga taong mabubuhay pa after 2,000 years? Subukan nating basahin ang text nang walang bias. Tanungin natin ang ating sarili: "Sino ba talaga ang kinakausap ni Jesus sa moment na ito?" Aralin natin ang context para hindi tayo maligaw sa timeline na Siya mismo ang nagtakda.


Bakit nga ba "sablay" din ang view na ito? Heto ang ilang dahilan mula mismo sa text kung bakit hindi ito tama:

Directly addressing the disciples: Maging si Thomas Ice (isang sikat na dispensationalist) ay umaamin na "hindi raw contemporaries" ang kausap ni Christ dito. Pero kung babasahin natin ang Matthew 24:1–3, sobrang linaw na ang mga disciples lang ang kausap Niya. Bakit natin sasabihing para sa future generation ito, eh sila naman ang kaharap ni Jesus?


Answering a "When" question: Nagsimula ang buong discourse na ito dahil nagtanong ang mga disciples: "Kailan mangyayari ang mga ito?" Sinasagot ni Jesus ang "when" question nila. Sa Bible interpretation, dapat 'yung time indicator ang nagpapatakbo sa mga events, hindi 'yung babaliktarin natin para lang mag-fit sa gusto nating timeline.


Consistency in language: Kung titingnan mo ang Matthew 23:36 at Matthew 24:34, halos parehong-pareho ang lengguwaheng ginamit ni Jesus. Logic dictates na kung "this generation" ang ginamit Niya sa Chapter 23 para sa mga tao noon, iisang henerasyon lang din ang tinutukoy Niya pagdating sa Chapter 24.

Maging "honest" tayo sa pag-aaral ng Scripture. Kapag may sinabi si Jesus na "mangyayari ito sa henerasyong ito," wag nating subukang i-twist para lang pumasok sa ating mga "End Times" charts. Hamon ito sa atin na kilalanin ang authority ni Jesus bilang Propeta na ang bawat salita Niya ay natupad nang eksakto sa panahong itinakda Niya. Subukan mong basahin ang Matthew 23 at 24 nang magkasunod at tignan ang koneksyon ng Kanyang mga babala.

 

Matthew 23:36

Matthew 24:34

"Truly, I say to you, all these things will come upon this generation."

"Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place."

Dispensationalists admit this refers to the 1st century.

Yet they insist this refers to a future generation. That is inconsistent.

 

Heto pa ang dalawang solid na dahilan kung bakit hindi natin pwedeng i-push sa malayong future ang passage na ito:


Focus sa Judea at sa mismong Templo: Ang Matthew 24:4–33 ay malinaw na tumutukoy sa Judea, sa holy place, at sa Templo na nakatayo noong panahon ni Jesus. Wala tayong mababasa rito tungkol sa isang "rebuilt future temple" premise lang 'yan na kailangang i-insert ng iba para lang mag-fit ang theory nila. Ang tinutukoy ni Jesus ay 'yung templong mismong tinitignan nila ng mga disciples.


Ang parallel sa Luke ay malinaw: Kung itatabi mo ang Matthew 24:15–19 sa Luke 21:20–23, makikita mong halos parehong-pareho sila ng description. Ang kaibahan lang, si Luke ay mas naging explicit: malinaw niyang sinabi na ang event na ito ay ang pagkubkob (siege) ng mga Romano sa Jerusalem noong AD 70. In short, historical event na ito na nangyari talaga sa henerasyong 'yun.


Subukan mong basahin ang Gospel of Luke side-by-side sa Matthew 24. Kapag nakita mo kung gaano kalinaw ang historical context ng AD 70, mas lalong titindi ang bilib mo sa pagiging accurate ni Jesus bilang Prophet. Huwag nating i-overcomplicate ang simple magtiwala tayo sa timeline na Siya mismo ang nagbigay.


Luke 21:20 (ESV) (ESV)  "But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation has come near."


Heto pa ang dalawang "resibo" kung bakit hindi tama ang dispensational view sa passage na ito:


Circular Argument: Ang Dispensationalism ay parang gumagawa ng logic loop. Nag-aassume na agad sila na may "rapture" at "rebuilt temple" kahit wala naman sa text para lang i-reinterpret ang passage. Tapos, gagamitin nila 'yung reinterpreted passage na 'yun para patunayan 'yung system nila. Kumbaga, sila ang naglagay ng meaning, tapos sila rin ang kukuha ng "proof" mula roon.


Kahit Scholars Nila, Umaamin: Pati ang dispensationalist scholar na si David Turner ay nag-concede na. Inamin niya na ang paggamit ng term na ito ay malinaw na nagpapakita na ang mga contemporaries o ang mga taong nabubuhay noong panahon ni Jesus ang Kanyang tinutukoy.


Maging mapanuri tayo sa "logic" na ginagamit natin sa pag-aaral ng Bible. Imbes na piliting ipasok ang ating mga pre-conceived ideas o theories sa text, hayaan nating ang mga salita ni Jesus ang mag-adjust ng ating theology. Subukan mong basahin ang Olivet Discourse nang walang "filters" makikita mo na mas simple at mas solid ang katotohanan kapag hinayaan nating si Jesus ang magtakda ng timeline.

⏱ 7:28–7:40 PM  |  12 min  SECTION IV: The Correct Interpretation

IV. The Correct Interpretation: "This Generation" = Jesus' Own Generation

Tuwing ginagamit ni Jesus ang phrase na "this generation" sa buong Gospel of Matthew, laging ang mga first-century contemporaries Niya 'yung mga taong nakakakita at nakakarinig sa Kanya noon ang tinutukoy Niya. Sa totoo lang, wala tayong makitang matibay na "exegetical reason" para biglang gawing exception itong Matthew 24:34 at ibahin ang meaning nito.


A. The Pattern in Matthew

Tignan niyo kung paano ba talaga ginamit ni Matthew ang phrase na "this generation" sa kabuuan ng kanyang Gospel. Hindi ito random choice of words lang; may consistency si Matthew rito para masiguradong hindi tayo maliligaw sa timeline ni Jesus.


Huwag nating i-break ang pattern na 'yan pagdating sa Matthew 24. Hamon ito sa atin na tanggapin ang pagiging consistent ng Salita ng Diyos at magtiwala na ang kasaysayan ay nasa ilalim ng Kanyang control. 

Reference

Referent

Matt 11:16

Jesus' contemporaries who rejected both John the Baptist and Jesus himself

“But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to their playmates." Matthew 11:16(ESV)

Matt 12:41–42

Jesus' generation condemned by Nineveh and the Queen of the South for rejecting him

"41 The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah, and behold, something greater than Jonah is here. 42 The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here." Matthew 12:41-42(ESV)

Matt 23:36

The first-century scribes and Pharisees who would face judgment in AD 70

"Truly, I say to you, all these things will come upon this generation." Matthew 23:36(ESV)

Matt 24:34

The same the disciples' own generation, fulfilled within 40 years

"Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place."  Matthew 24:34(ESV)

 

B. Three Supporting "Truly I Say to You" Imminence Statements


Ginamit ni Jesus itong parehong emphatic formula sa tatlo pang pagkakataon para i-describe 'yung imminent fulfillment 'yung mga bagay na talagang mangyayari na agad noong first century pa lang. Hindi Siya naging malabo; sinigurado Niya na maiintindihan ng Kanyang mga disciples na ang mga sinasabi Niya ay magaganap sa loob mismo ng panahon nila.

"Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened."  Matthew 24:34

Hamon ito sa atin na huwag i-push sa malayong future ang mga bagay na tinapos na ni Jesus sa kasaysayan noong AD 70. Magtiwala tayo na ang bawat salita Niya ay "solid" at natupad na ayon sa Kanyang plano at timeline. 

Matthew 10:23 (ESV) "Truly, I say to you, you will not have gone through all the towns of Israel before the Son of Man comes."

 

Matthew 16:28 (ESV) "Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in his kingdom."

 

Matthew 23:36 (ESV) "Truly, I say to you, all these things will come upon this generation."

 

Tignan natin ang consistency ni Jesus sa buong Gospel of Matthew. Kung sa ibang verses ay tanggap natin na ang mga tao noong unang siglo ang kausap Niya, bakit natin pipiliting ibahin ang rules pagdating dito? Hamon ito sa atin na magtiwala sa pattern na mismong si Jesus ang naglatag ang Kanyang mga salita ay tapat, accurate, at natupad na sa kasaysayan. 

C. Historical Verification: Flavius Josephus


Si Josephus (AD 37–101) ay isang Jewish historian at eyewitness sa tinatawag na Jewish War. 'Yung work niya na The Wars of the Jews (sinulat noong c. AD 75) ay nagbibigay sa atin ng detailed at firsthand documentation ng mga mismong events na prinopesiya ni Jesus:

* Ang Roman siege ng Jerusalem (Spring AD 67 – August AD 70).

* Ang total destruction ng Templo ni Titus noong AD 70.

* Yung "great tribulation" language ni Jesus ay saktong-sakto sa tindi ng paghihirap na ni-record ni Josephus.


Pati ang Church historian na si Eusebius (AD 263–339) ay ginamit ang records ni Josephus para i-explain ang Olivet Discourse. Malinaw niyang binanggit na 'yung "abomination of desolation" ay tumayo sa mismong templo ng Diyos bago ito tuluyang nasunog at nagiba.


Makikita mo na ang Salita ng Diyos ay hindi lang spiritual ito ay grounded sa history at siguradong natutupad. Magtiwala tayo na kung ano ang sinabi Niya, nangyari na at mangyayari pa sa Kanyang perfect timing.

Puritan Scholar John Gill (Premillennialist):  "This is a full and clear proof that not anything said before [v. 34] relates to the second coming of Christ, the day of judgment, and the end of the world; but that all belong to the coming of the Son of Man in the destruction of Jerusalem."

 

D. Outline of the Discourse Ahead

Ngayong na-establish na natin na ang Matthew 24:34 ang nagsisilbing master key, makikita natin na ang Olivet Discourse ay mahahati sa tatlong natural na bahagi:


* I. Hindi Pa Ito ang Wakas (Matt 24:4–14)

* II. Ang Simula ng Wakas (Matt 24:15–28)

* III. Ang mismong Wakas (Matt 24:29–31)


Lahat ng ito yung tinutukoy ni Jesus na "lahat ng mga bagay na ito" ay natupad na sa loob mismo ng lifetime ng mga disciples, at nag-climax sa pagbagsak ng Jerusalem noong AD 70. Ganun lang siya ka accurate.

⏱ 7:40–7:45 PM  |  5 min  SECTION V: Conclusion & Discussion Questions

V. Conclusion

Key Takeaway:  Ang Matthew 24:34 ay hindi isang "problem verse" na kailangang piliting i-solve ito na nga mismo 'yung solution na binigay ni Jesus sa tanong ng mga disciples. 'Yung phrase na "this generation" ay pareho lang ang meaning sa kung paano ito laging ginagamit sa Book of Matthew: ang mga taong buhay at contemporaries ni Jesus noong panahon Niya. Ang Olivet Discourse ay hindi naman talaga tungkol sa mga mangyayari 2,000 years into the future. Ito ay sagot ni Jesus sa tanong kung kailan guguho ang Templo at nagiba nga ito, eksaktong gaya ng sinabi Niya, sa loob mismo ng henerasyong 'yun.


Imbes na maghanap tayo ng futuristic na interpretation para lang "mailigtas" ang verse na ito, kilalanin natin ang kapangyarihan at katapatan ni Jesus sa kasaysayan. Aralin natin ang mga pangyayari noong AD 70 para makita natin kung paano tinupad ng Panginoon ang Kanyang Salita nang walang labis at walang kulang. Magtiwala tayo na kapag may sinabi ang Panginoon, sigurado 'yun at hindi Siya nagkakamali sa Kanyang timing.

 

Key Verses for Personal Study This Week

        Matthew 23:34–36 — "This generation" in its immediately preceding context

        Matthew 24:1–3 — The disciples' question that the Discourse answers

        Matthew 24:34–35 — The interpretive key and its solemn guarantee

        Luke 21:20–24 — Luke's parallel passage identifying the AD 70 Roman siege

        Matthew 10:23; 16:28 — Other "truly I say to you" imminence statements

 

DISCUSSION QUESTIONS

Take a few minutes to discuss these questions together as a group:

 

Q1:  Kung may isang Christian friend na magsabi sa’yo na, "Future generation dapat ang Matthew 24:34 kasi parang hindi pa naman nagaganap ‘yung mga signs," paano mo ba siya sasagutin nang may pagmamahal? Pwede nating gamitin ang Matthew 23:36 at ‘yung consistent na pattern ni Jesus sa buong Gospel of Matthew.

 

Q2:  Nakita natin na ang mga dispensationalists ay madalas kailangang mag-insert ng mga "hidden assumptions" sa pagbabasa nila ng Matthew 24 yung mga concepts na wala naman sa text gaya ng secret rapture, rebuilt temple, o yung pag-claim na future generation ang kausap ni Jesus. Bakit nga ba sobrang importante para sa atin, lalo na bilang mga former Adventists, na maging super "on guard" laban sa ganitong system-driven na pagbabasa ng Bible?

 

Q3:  Sinabi ni Jesus, "Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away" (Matthew 24:35) at right after niyan, sinabi Niya na ang henerasyong 'yun mismo ang makakakita ng katuparan ng lahat ng ito. Isipin mo 'yun: ang literal at historical fulfillment ng hula ni Jesus noong AD 70 ay hindi lang basta historical trivia. Ito ang solid na proof na Siya ay tunay na Propeta na karapat-dapat nating pagkatiwalaan.

 

FORMER ADVENTISTS PHILIPPINES

“Freed by the Gospel. Firm in the Word.”

Former Adventists Philippines Association, Inc 

SEC Registration No: 2025090219381-03 


For more inquiries, contact us:


Email: formeradventist.ph@gmail.com

Facebook: https://www.facebook.com/groups/formeradventistph 


Partner with me in advancing this ministry. Be part of this mission! Your support helps us continue gospel-centered outreach and resources.

GCash: 0969-514-3944

PayPal: paypal.me/formeradventistsph

Ko-Fi: ko-fi.com/ronaldobidos


No comments:

Post a Comment

FEATURED POST

VIDEO & OUTLINE: LESSON#4: Matthew 24:34 The Master Key to the Olivet Discourse

  FORMER ADVENTISTS PHILIPPINES FAP Bible Prophecy Seminar Saturday, April 26, 2026   |   7:00 PM Based on: The Olivet Discourse Made ...

MOST POPULAR POSTS